About

BTbwwv3lvqk

I am:

  • a day dreamer
  • a cat lover

  • and a normal being

 

 

 

If you like private talk, reach me at sack_artist2002@yahoo.com (but I’m a lazy ass).

 

 

 

 

Comments
33 Responses to “About”
  1. Hanh says:

    Chào bạn, mình có thể đăng một số bài blog của bạn trên một tờ báo mạng được không? Cảm ơn bạn.

  2. Steven says:

    Bạn ơi, bạn cho mình copy các truyện bạn dịch để đóng thành ebook mang share rộng rãi nhé. 🙂

    • Chào bạn! Bạn cứ copy nhé, mỗi tội hình như nhiều chỗ bị lỗi typing mà mình lười quá nên chưa có thời gian sửa lại 🙂

  3. Hằng says:

    Bạn Hương ơi, cho phép mình đăng lại mấy bài dịch cuốn sách Nghệ thuật tinh tế của việc đêch quan tâm lên web tamlyhoctoipham.com nhé. Mình cảm ơn bạn.

    • Chào bạn! Bạn cứ đăng nhé 🙂

      • Hằng says:

        Chào bạn, mình là Hằng, một trong các ad của page tâm lý học tội phạm. Hôm qua mình đăng bài của bạn lên page thì nhận được email của bạn biên tập viên nxb Tri thức trẻ. Bạn ấy tưởng bài này mình dịch nên mời mình hợp tác dịch luôn cuốn sách Nghệ thuật tinh tế của việc đếch quan tâm. Nếu mình đồng ý, bạn ấy sẽ tiến hành mua bản quyền sách này. Nhưng mình trả lời là ko phải mình dịch, và hình như bên Trạm đọc đang xúc tiến với nxb khác cũng mua bản quyền cuốn này. Mình báo lại cho bạn biết thế. Nếu bạn vẫn muốn dịch cuốn này thì mình sẽ liên hệ lại với bạn kia. Ah, mình còn đề nghị bạn ấy mua bản quyền cuốn Model (Quyến rũ phụ nữ bằng sự trung thực) của Mark Manson nữa.

        Mình đọc bài dịch của bạn thấy rất hay, bạn dịch có tâm lắm. Bạn có muốn tham gia dịch bài cùng nhóm bên mình không? Có điều là bọn mình dịch tình nguyện thôi chứ ko có lương, vì page ko có quảng cáo (do chuyển sang web mới nên ko chèn quảng cáo được).

      • Hằng says:

        Chào bạn, bọn mình đang hỏi bản quyền để xuất bản cuốn sách này nên tạm thời mình dừng đăng các chương còn lại lên page. Bạn cứ dịch tiếp đi và để chế độ private nhé. Khi nào mua được bản quyền thì bọn mình sẽ xuất bản cuốn sách này.

      • Chào bạn! Ok bạn, mình sẽ dừng việc đăng mới các phần dịch sách. Chúc các bạn thành công với việc xin bản quyền và phát hành sách ở VN nhé. Đây quả thực là tin vui đối với mọi người 🙂

  4. LeQl says:

    Chào bạn. Mình biết là hơi kỳ. Nhưng có cách nào để mình có thể làm quen bạn không? 😕 Vì thực sự khi vừa tìm ra blog của bạn thì mình biết trong mình rằng nên biết thêm về bạn.

    • hang nguyenquachthanh says:

      Chào bạn, mình là Hằng, một trong các ad của page tâm lý học tội phạm. Hôm qu mình đăng bài của bạn lên page thì nhận được email của bạn biên tập viên nxb Tri thức trẻ. Bạn ấy tưởng bài này mình dịch nên mời mình hợp tác dịch luôn cuốn sách Nghệ thuật tinh tế của việc đếch quan tâm. Nếu mình đồng ý, bạn ấy sẽ tiến hành mua bản quyền sách này. Nhưng mình trả lời là ko phải mình dịch, và hình như bên Trạm đọc đang xúc tiến với nxb khác cũng mua bản quyền cuốn này. Mình báo lại cho bạn biết thế. Nếu bạn vẫn muốn dịch cuốn này thì mình sẽ liên hệ lại với bạn kia. Ah, mình còn đề nghị bạn ấy mua bản quyền cuốn Model (Quyến rũ phụ nữ bằng sự trung thực) của Mark Manson nữa.

      Mình đọc bài dịch của bạn thấy rất hay, bạn dịch có tâm lắm. Bạn có muốn tham gia dịch bài cùng nhóm bên mình không? Có điều là bọn mình dịch tình nguyện thôi chứ ko có lương, vì page ko có quảng cáo (do chuyển sang web mới nên ko chèn quảng cáo được).

      Đã gửi từ iPad của tôi

      Ngày 15-02-2017, vào lúc 20:12, December Child’s Blog viết:

      > >

      • Chào bạn. Xin cảm ơn thông tin của bạn. Từ ngày hôm qua lượng page view của blog đã tăng vọt và việc nhận được những phản hồi tích cực từ bài viết khiến mình rất vui 🙂

        Mình sẽ vẫn tiếp tục dịch cuốn sách này vì yêu thích nó, còn chuyện xuất bản mà nói đối với mình mà nói thực sự cũng không quan trọng lắm và dù tương lai của nó ở VN có ra sao trong thời gian tới 😀 Nếu cần thiết thì mình sẽ set blog private/password hay những hình thức tương đương.

        Mình là một độc giả khá thường xuyên của page Tâm lý học tội phạm và cũng rất hứng thú với các đề tài về tâm lý nên nếu có cơ hội thì mình rất vui khi được cộng tác cùng các bạn. Mỗi tội mình hiện đang đi làm nên cũng hơi bị eo hẹp về mặt thời gian, rất có thể mình sẽ làm mọi thứ với tốc độ siêu rùa bò.

        Chúc bạn một ngày mới tốt lành!

      • hang nguyenquachthanh says:

        Page bọn mình dịch bài ít lắm, vì chú trọng chất lượng nên không có dịch ồ ạt. Cho nên bạn cứ thong thả dịch ^^

        Mình đã cho bạn Linh (btv) contact của bạn rồi đó.

        Đã gửi từ iPad của tôi

        Ngày 16-02-2017, vào lúc 09:26, December Child’s Blog viết:

        > >

      • hang nguyenquachthanh says:

        Mình vẫn mong sách này được xuất bản và mong bạn dịch hết quyển. Mặc dù có thể nxb nào đó sẽ dịch cuốn này nhưng lỡ họ chọn dịch giả dở, dịch ko hay thì sẽ rất uổng.

        Đã gửi từ iPad của tôi

        Ngày 16-02-2017, vào lúc 09:26, December Child’s Blog viết:

        > >

    • Chào bạn. Bạn có thể liên hệ với mình qua email: sack_artist2002@yahoo.com, đây là email chính của mình 😀

      • Mình cũng mong quyển sách này được xuất bản và phổ biến rộng rãi đến mọi người. Mình cũng sẽ dịch hết và cố gắng giữ đúng tinh thần của cuốn sách 🙂

    • tinhnguyen says:

      tớ có ảnh của ad nè

      • LeQl says:

        chi vậy bạn? =)))

      • tinhnguyen says:

        chỉ là sau bao nỗ lực vượt bậc thì t cũng tìm ra được ad

      • LeQl says:

        còn tuỳ ad có cho phép hay không =)))

      • @LeQI: Mình mà là bạn thì mình sẽ không nghe theo những luận điểm không có căn cứ đâu =))

      • tinhnguyen says:

        thế nhỡ biết rồi còn cho phép hay không gì nữa , ad xinh gái lắm nhé , trong blog của ad có 1 cái mail dùng đăng kí tài khoản twitter nhé , đấy là do mình chịu khó ngồi đọc từ năm 2009 đến năm 2017 đấy

      • LeQl says:

        Cám ơn bạn đã gợi ý, bạn khiến mình tò mò rồi =)))
        Nhưng mà mình thấy không để làm gì đâu, vả lại D.C. sẽ không thích ấy.

      • tinhnguyen says:

        tui thích ad được chưa nào , nc mâu thuẫn v

  5. Hằng says:

    Bọn mình đang dịch các bài viết ở trang Art of Manliness. Bạn có muốn tham gia dịch cùng bọn mình không?

    • OK bạn. Nhưng chắc là mỗi tuần mình chỉ có thể dịch được từ 1 đến 2 bài thôi 🙂 Cách thức thực hiện và trả bài như thế nào, bạn hướng dẫn mình với nhé.

  6. Hằng says:

    Chào bạn, một tuần dịch được 1-2 bài là quá tốt rồi. Mình sẽ gửi bài hay cho bạn dịch rồi bạn gửi bản dịch qua email cho mình: rubiru2008@gmail.com. Hoặc nếu bạn thấy bài nào hay trên trang artofmanliness thì bạn cứ chủ động dịch rồi gửi cho mình.

    Vậy bạn bắt đầu với bài này nhé:

    http://www.artofmanliness.com/2016/02/09/never-complain-never-explain/

    Cảm ơn bạn rất nhiều.

  7. Trọng Nhân says:

    Chân thành cảm ơn tác giả. Cám ơn dịch giả rất là nhiều. Love everyone.

  8. LeQl says:

    hiển nhiên ad =)))

  9. Thien Tri Tran says:

    thanks ban đã dich cuốn Ghost boy, mình rất cảm động, mình đọc một mạch đến chương 51 và bị cuốn vào câu chuyện thật cảm động nhưng không ngờ sách lại chưa kết thúc ở chương này. Bạn có source của phần tiếng Anh còn lại không, mình cố tìm mua nhưng ở VN thanh toán khó quá, cám ơn bạn thật nhiều

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: